中国夏热冬暖地区

总结、概要

中国2003年颁布的HSWW标准是为中国温暖和最温暖的南方地区专门制定的。HSWW的强制能效要求的指定考虑了该地区的两个气候分区(北部和南部)的不同,规定围护结构的热工性能,以及供热、制冷、热水供应和水管系统中的能源效率要求。该标准允许采用指定途径或模拟的定制预算途径(参照建筑物),以确定是否合规。

HSWW是中国的同类标准的第一部,目的是将HVAC系统的年度能源消耗降低50%。因此,该标准涵盖一些动态因素以提高能源效率,如自然通风、遮盖和被动制冷系统,包括根据建筑物方位确定的特殊窗户/门比例,供暖和制冷系统的经济性分析,以及鼓励采用可再生能源和新技术。

一般信息

规范的全称

2003夏热冬暖地区(HSWW)居住建筑节能设计标准

颁布年份

2003

实施时间

Wednesday, October 1, 2003

主管机关

Ministry of Construction of the People's Republic of China, Authorized by the Institute of Standards and Norms of the Ministry of Construction

连接

http://www.codeofchina.com/

链接至相关网页

http://www.sustainablebuildingscentre.org/buildings/codes/China

规范恢复

地理位置覆盖

中国

规范设置在:

全国 水平

范围

建筑规范的范围:

  • 住宅建筑
    • 单户
    • 多户建筑

GBPN气候分类:

  • 制冷型
  • 温暖潮湿
  • The hot summer and warm winter zone is divided into the South and North Areas in the Standard. The energy efficiency design of building in North Area shall mainly focus on the summer cooling in consideration of the winter heating meanwhile; and that in the South Area shall consider the summer cooling other than the winter heating.

建筑规范的类型

建筑规范的类型:

  • 样板规范、框架或实际规范:
    Regional Climate Code.
  • 法条规范:
    The standard allows a prescriptive path or simulated ‘custom budget’ approach (reference building) to show compliance.
  • 能耗声明:
    Partially, not for all new buildings. It is dependent on local governmental policies.
  • 样板/参考建筑:
    The energy efficiency design of residential buildings may adopt the "custom budget method” for comprehensive evaluation in comparison with a reference building.

涉及的能源

能源要求的基础:

  • 总体性能框架:
    Not an overall performance frame, however, by adopting rational energy conservation building design and taking energy conservation measures for reinforcing the thermal-barrier and insulation performances of the building enclosure and improving the energy efficiency ratio of cooling and heating equipment, based on the premise of an identical indoor thermal environment, the total annual cooling and heating energy consumption shall be decreased by 50% in comparison with no energy conservation measures.
  • 终端能源:
    Partially, the custom budget method is used during the design stage. The energy used in the simulation is based on site energy.

建筑规范包括的能源消耗和功能:

  • 供暖
  • 制冷
  • 通风
  • 热桥
  • 照明
  • 建筑的设计、位置和朝向
  • 热量回收
  • 被动式太阳能
  • Passive cooling
  • 自然通风
  • 遮阳
  • 日光照明要求
  • 可再生能源 (太阳能、光伏等):
    If conditions permit, the residential area should adopt the winter central heating by thermal power plant, summer absorption concentrated-cooling technology, or small-sized (mini-type) gas turbine-absorption concentrated-cooling/heating technology, or ice-storage concentrated-cooling technology. If conditions permit, cooling and heating technologies through renewable energy sources such as solar energy, geothermal energy and ocean energy should be adopted in the residential building.

实施

建筑规范的实施情况:

强制性执行

实施类型:

  • 本地执行
  • 第三方检验

现场检查发生

  • 施工期间
  • 竣工后

不合规的惩罚:

  • Fine
  • 拒发入住许可
  • 拒发施工许可

支持实施的措施:

  • 检验人员培训

新建筑值

Residential Buildings - North Area

GBPN气候分类

制冷型

Coefficient for Comparison of Climate Zones

0.00

中值最小最大
采暖度日 (°C)450--
制冷度日 (°C)2285--
U值 (W/m²K)
屋顶0.5屋顶21
0.7墙22
地面-地面2-
窗户2窗户22.5
其他---
整体U值---
窗户1窗户2
G 值 / 太阳得热系数--
可视传输--
百分比--

其他要求设定:

  • 通风,通风设备:
    When designing the residential building ventilation, the ventilating mechanical equipment should select the energy-saving equipment and products in compliance with those specified in the current national standards. The residential building ventilation design shall handle the indoor air distribution appropriately so as to improve the ventilation efficiency.
  • 热回收
  • 暖通空调技术系统
  • 高效照明

Residential Buildings - South Area

GBPN气候分类

制冷型

Coefficient for Comparison of Climate Zones

0.00

中值最小最大
采暖度日 (°C)450--
制冷度日 (°C)2285--
U值 (W/m²K)
屋顶0.5屋顶21
0.7墙22
地面-地面2-
窗户-窗户2-
其他---
整体U值---
窗户1窗户2
G 值 / 太阳得热系数--
可视传输--
百分比--

其他要求设定:

  • 通风,通风设备:
    When designing the residential building ventilation, the ventilating mechanical equipment should select the energy-saving equipment and products in compliance with those specified in the current national standards. The residential building ventilation design shall handle the indoor air distribution appropriately so as to improve the ventilation efficiency.
  • 热回收
  • 暖通空调技术系统
  • 高效照明

规范历史和未来目标

零能耗目标:

  • 近零能耗/零能耗/正能耗的定义:
    China is currently at the studying stage of these definitions and concepts.
  • 不包括所有的终端用能设备
  • 没有准备好现实的路线图:
    China is now focused on the compliance of building energy efficiency for new buildings, rather than ZEB.
  • 全国达到近零能耗目标日期:
    China is currently at the studying stage of these definitions and concepts.

多重数据组:

  • Levels beyond minimum:
    0
  • Year historic or aspirational codes (planned) :
    2003
  • 预期能耗的实际消耗
    • Relative target in percent:
      0
    • Absolute target:
      0
    • Comments:
      N/A

支持措施

利益相关群体参与规范制定

During the development of building energy codes, invited building energy experts are heavily involved in the development of building energy codes/standards. They have direct experiences of using building energy codes, and/or communicate directly with other key stakeholders who practice building energy codes. Some of these experts also have contact with relevant national policy decision makers, which help build communication between policy development and code development.

在规范实施后提供给利益相关群体的培训水平?

Training is provided in some jurisdictions.